lunes, 28 de diciembre de 2009

ARASHI DISCOVERY


2009/11/13 O.A.



credit for original kanji script to arashinino





(BGM:♪Crazy Moon~キミ・ハ・ムテキ~)

おはようございます! 大野智のARASHI DISCOVERY~!

Ohayou gozaimasu! Ohno Satoshi no ARASHI DISCOVERY~!

buenos doas! ARASHI DISCOVERY DE Ohno Satoshi~!



今日は東京都江戸川区のユウコさんからいただいた問題です。
映像とは普通、平面に映し出される2次元です。
さて、特殊なメガネをかけると画像が立体的に見えますが、
この立体映像・3次元映像のことを何というでしょうか。
次の3つの中から選んでください。

Kyou wa Tokyo-to Edogawa-ku no Yuuko-san kara itadaita mondai desu.
Eizou to wa futsuu, heimen ni utsushidasareru 2 jigen desu.
Sate, tokushu na megane wo kakeru to eizou ga rittai teki ni miemasu ga, kono rittai eizou, 3 jigen eizou no koto wo nan to iu deshou ka.
Tsugi no mittsu no naka kara erande kudasai.

La pregunta de hoy es de yuuko-san en el distrito de Edogawa, Tokyo.
Una imagen es usualmente proyectada en dos dimensiones en una superficie plana.
Entonces, usamos unos lentes especiales para poder ver la imagen como un cuerpo sólido, pero este imagen solida, una figura en 3 dimensiones, como es llamada?

Por favor elija de las siguientes 3:



1 3D

2 CD

3 AD



(BGM:♪マイガール)



答えは1番の「3D」です。

Kotae wa ichiban no [3D] desu.

la respuesta es la numero 1 [3D]



日テレチャレンジウィーク最終日では、3Dメガネで僕らの
ライブ見れたんでしょうか? えー、こっちはいろんな家庭で
飛び出したんで大変でしたよ、先輩!

Nitere charenji week saishuubi de wa, 3D megane de bokura no
raibu mireta n deshou ka? E~ kocchi wa ironna katei de
tobidashita n de taihen deshita yo, senpai!

En el ultimo dia del NTV challenge week, pudieron ver nuestra performance usando los lentres 3D?Eh~ saltamos a varios hogares, fue muy duro, senpai!



さて、今週はサブちゃんからいただいた質問にお答えします。
「大ちゃん、おはようございます!
いきなりですが、私はラーメンが大好きです。
でもラーメンを食べるとき、ズルズルと音をたてて上手に
食べられません。ラーメン屋さんに行っても、麺をおはしで
口に運んでいて、とてもカッコ悪いです。
そこで大ちゃん、カッコいいラーメンの食べ方を教えてください。
よろしくお願いします」

Sate, konshuu wa Sabu-chan kara itadaita shitsumon ni okotaeshimasu.
[Oochan, ohayou gozaimasu!
Ikinari desu ga, watashi wa raamen ga daisuki desu.
Demo raamen wo taberu toki, zuruzuru to oto wo tatete jouzu ni
taberaremasen. Raamen-ya-san ni ittemo, men wo ohashi de
kuchi ni hakondeite, totemo kakko warui desu.
Soko de Oochan, kakkoii raamen no tabekata wo oshiete kudasai.
Yoroshiku onegaishimasu]

Entonces, esta semana responderemos la pregunta de Sabu-chan
[Oochan, buenos días!
Es repentino, pero, realmente me gusta el ramen.
Pero cuando como ramen, no puedo comerlo apropiadamente y hacer un sonido zuruzuru(es el sonido al sorber)
a pesar de que fui a una tienda de ramen, usando los palillos, lleve los palillos a mi boca, eso no fue cool.
Es por eso Oochan, por favor dime la manera cool de comer ramen]
(Hay una manera cool de comerlo o.O? wooa admiro a los japoneses pero hay que aceptar que a veces pueden ser un poco raros…=w=…ya veo la vergüenza que pasare si algún día voy a Japón uwu…•w•U)



いや~、おもしろいですね。
ラーメン、僕も大好きですね。
なんでなんだろうね?
吸う力がないのか、ちょっとしたコツがずれてるのか。
わからないですけどね。

Iyaa~ omoshiroi desu ne.
Raamen, boku mo daisuki desu ne.
Nande nan darou ne?
Suu chikara ga nai no ka, chotto shita kotsu ga zureteru no ka.
Wakaranai desu kedo ne.

Ramen, a mi tambien realmente me gusta.
Por qué, me pregunto?
Eso es poruqe n tienes el poder de sorber, o solamente no has descubierto el truco al hacerlo
Tampoco entiendo, sin embargo.





いや、でもこれはね。
練習したほうがいいですよ。
それか自分で「ズルズル」って言ってみてください。
もし「ズルズル」ってね。
音を立てて上手にね、食べられないんだったら。
もうしょうがない!
ここは自分で「ズルズル」って言うしかないです。
そうすれば成立として、僕は認めますけどね。ええ。

Iya, demo kore wa ne.
Renshuu shita hou ga ii desu yo.
Sore ka jibun de [zuruzuru] tte ittemitekudasai.
Moshi [zuruzuru] tte ne.
oto wo tatete jouzu ni ne, taberarenai n dattara.
mou shouganai!
Koko wa jibun de [zuruzuru] tte iu shikanai desu.
Sou sureba seiritsu toshite, boku wa mitomemasu kedo ne. Ee.

Iya, pero eso es ne.
Es mejor si lo practicas.
Eso, o puedes intentar diciendo, [Zuruzuru].
Si no puedes comerlo mientras haces el sonido [zuruzuru]
Entonces eso no puede ayudar!
No hay otra manera que decir [zuruzuru] por ti misma.
Si lo haces, como una aprobación, voy a reconocerlo. Si.





それかもう、ラーメンを食べないことですかね。

Sore ka mou, raamen wo tabenai koto desu ka ne.

Eso, o significara solo que no puedes comer ramen ne.



え、だってこれで言ったら。
そうめんもそばもうどんもそうじゃないですか。ねえ。

E, datte kore de ittara.
Soumen mo soba mo udon mo sou janai desu ka. Nee.
Eh, por que como este.
Es tambien lo mismo con el soumen, soba o udon, cierto?
(t/n: soumen, soba, udon, ramen = tipos de fideos)



まあでも、それが食べられないっていうのは残念なのでね。
えー、これは練習で絶対に、気持ちの問題です。
「絶対、私はズルズルと音を立ててラーメンを食べよう!」
という気持ちで、必ず練習すれば、結果はついてきます。

Maa demo, sore ga taberarenai tte iu no wa zannen nano de ne.
E~ kore wa renshuu de zettai ni, kimochi no mondai desu.
[Zettai, watashi wa zuruzuru to oto wo tatete raamen wo tabeyou!]
to iu kimochi de, kanarazu renshuu sureba, kekka wa tsuitekimasu.

Bueno, pero si no puedes comerlo entonces. Seria muy malo, por eso
Eh~ eh ~ esta duda, es sólo un problema de la sensación cuando lo practicas.
[yo definitivamente comeré reamen y hare un sonido de zuruzuru!]
Con ese sentimiento, si lo practicas, seguramente, se veran los resultados.



頑張れ! サブちゃん!
Ganbare! Sabu-chan!
Esfuerzate! Sabu-chan!



ということで、毎週金曜日はいただいたメッセージに
お答えしていきます。メールでお待ちしています。
メールアドレスはarashi@fmyokohama.co.jpです。
たくさんのメッセージお待ちしていまぁす!

To iu koto de, maishuu kinyoubi wa itadaita messeeji ni
okotaeshite ikimasu.Meeru de omachishiteimasu.
Meeru adores wa arashi@fmyokohama.co.jp desu.
Takusan no messeeji omachishiteimaasu!

Con eso dicho, todos viernes responderé los mensajes que recibamos.
Estaremos esperando los correos
La direccion de correo es arashi@fmyokohama.co.jp.
Esperaremos muchos mensajes!



ではまた来週、大野智でした!

Dewa mata raishuu, Ohno Satoshi deshita!

Entonces, los vere loa proxima semana!, este fue Ohno Satoshi!

No hay comentarios: